天正遣欧使節は、天正10年1月28日、西暦1582年2月20日に出発しました。その年はマカオに滞在し、翌年3月31日にマナパルで復活祭を迎えました。
トリカンドールに渡り、同所よりマナパルに進み、ヨーロッパに於いては一五八三年四月十日(天正十一年二月十八日ニ當ル)に行はれたる復活祭を、同年三月三十一日(天正十一年二月八日)に行ひたり、蓋し前年十月の曆法改定(改曆は天正十年九月十九日ニ當ル)は未だ東洋に通達せられざりしが故なり
大日本史料 第11編別巻之1
国立国会図書館デジタルコレクション
ダニエルロ·バルトリ編耶蘇會史 アジア第二部 日本第一編 信長の世 29コマ(33コマ)
グレゴリオ暦と呼ばれる改暦は、1582年10月4日の翌日を10月15日とするものでした。
引用文の括弧書きの年月は翻訳者が付与したものだと思います。
翻訳者は、ヨーロッパと東洋では、異なる日に復活祭が祝われたと解釈しています。
1582年10月4日の翌日は、ヨーロッパでは 10月15日、東洋では 10月5日でした。
| ヨーロッパ | 東洋 |
|---|---|
| 10/15 | 10/5 |
| 11/1 | 10/22 |
| 12/1 | 11/21 |
| 1/1 | 12/22 |
| 2/1 | 1/22 |
| 3/1 | 2/19 |
| 4/1 | 3/22 |
| 4/10 | 3/31 |
ヨーロッパにおける10月15日から翌年4月10日までの日数と、東洋における10月5日から翌年3月31日までの通日は等しく、呼び名は異なりますが、同日に復活祭を祝いました。
# 10/15 から翌年4/10までの各月の日数
17 + 30 + 31 + 31 + 28 + 31 + 10
# 10/5 から翌年3/31までの各月の日数
27 + 30 + 31 + 31 + 28 + 31[1] 178
[1] 178
それは、天正11年2月18日でした。
翻訳者の引いた、天正11年2月8日は、ヨーロッパの3月31日です。東洋では3月21日でした。
また、翻訳者は、改暦を、天正10年9月19日としています。これは、西暦1582年10月15日で、前日はヨーロッパも東洋も共に10月4日でした。その翌日は、ヨーロッパは10月15日、東洋では10月5日でした。
| 欧州 | 東洋 | 1583年 | 1584年 | ||
|---|---|---|---|---|---|
3/21 |
3/11 | 月 | 木 | ||
| : | : | : | : | ||
| 3/26 | 3/16 | 土 | 月 | 復活祭の満月(欧州) | |
| : | : | : | : | ||
| 3/31 | 3/21 |
木 | 土 | ||
| 4/1 | 3/22 | 金 | 日 | 復活祭(欧州) | |
| : | : | : | : | ||
| 4/6 | 3/27 | 水 | 復活祭の満月(欧州) | 金 | |
| : | : | : | : | ||
| 4/9 | 3/30 | 土 | 復活祭の満月(東洋) | 月 | |
| 4/10 | 3/31 | 日 | 復活祭 | 火 | |
| 4/11 | 4/1 | 月 | 水 | ||
| :: | : | : | |||
| 4/28 | 4/18 | 木 | 土 | 復活祭の満月(東洋) | |
| 4/29 | 4/19 | 金 | 日 | 復活祭(東洋) |
偶然というよりは、改暦の翌年の混乱を避ける配慮が払われたものと思います。
復活祭は3月21日以降の満月が基準なので、日の呼び名が異なれば、同じ満月が基準になるとは限りません。1584年の復活祭は、改暦の採否で異なった日に行ったことになります。
国立天文台 > 暦計算室 > こよみの計算
長期版で、1583年4月6日の月齢は、およそ 13、4月9日は 16
となります。
イギリスがグレゴリオ歴を採用するのは、およそ 170年後の
1752年です。日本は、さらに、およそ 120年後の
1873年に採用します。
イギリスがグレゴリオ歴を採用するころまでは、イギリスを含めて、必ずしも1月1日に年をカウントアップしていた訳ではないようです。
コペルニクスは 1543年に歿し、ガリレオが終身刑となったのは
1633年のようです。地球は、まだ公転していませんが、グレゴリオ暦の企図は、公転による1年に暦日を近づけることでした。
勅令では、「ニカイア公会議のころの春分は4月のcalend.(1日)から数えて12日前(3月21日)と決まっていた。
復元のために、1582年の10月の à tertia
Nonarum(Nonarum(7日)から3日前、10月5日)から ad pridie
Idus(Idus(15日)の前日、10月14日)までの10日を除くことを命ずる。
」と記され、春分の日を3月21日に回復することが示されました。また、「春分の日が移動しないように、100年を除いて、4年ごとのBissextum(閏年)を行う。ただし、1600年は閏年で、400年ごとに閏年となる。1700年、1800年、1900年は閏年ではないが、2000年は閏年で、2月は29日になる。」と記されました。
当時の人々に起きたことは、10月4日の翌日が10月15日になったことです。閏年に関する記述の方は、100年以上後に起こることです。
:
:
Romani Calendarii A Gregorio XIII. P. M. restitvti explicatio S. D. N. Clementis VIII. P. M. Ivssv edita
CHRISTOPHORO CLAVIO 1603
ここ収録されたグレゴリウスの勅書の第2頁。(1582)
ダニエルロ·バルトリは、訳注を除けば、天正遣欧使節は、「ヨーロッパで1583年4月10日に行われた復活祭を同年3月31日に行った」と言っているので間違っていません。天正遣欧使節が3月31日と呼んでいた日を、ローマでは4月10日と呼んでいました。理由はローマでは、前年の10月4日の翌日を10月15日と呼ぶことにしたからで、10日の差を生じています。
そして、「未だ東洋に通達せられざりしが故なり」となるので、起きたことは望ましいことではなく、通達が行き渡らないことを指摘しているようです。あるいは、それほどに遠隔の地だと言うことかもしれません。
知りたいのは、当時の人々が、
と、言ったことですが、残念ながら何も読み取れません。
※以下の資料をgoogle翻訳して見ました。
a celebrarvi la Pasqua, che colà nell’ india cadde ne’ trentun di marzo, dove noi in Europa, questo medesimo anno del 1583., la celebrammo a’dieci d’aprile, e ciò perchè ancor non era giunta in oriente la correzione del calendario, fatta l’ ottobre dell’ anno antecedente. (P100)
*Opere del p. Daniello Bartoli della Compagnia di Gesu. - Firenze : presso L. Ciardetti. - v. ; 20 cm: 1.2
https://books.google.co.jp/books?id=RyaXGNEnqg4C
表紙:DELLA COMPAGNIA DI GESÙ DELL ISTORIA / IL GIAPPONE / SECONDA PARTE /
LIBRO PRIMO PARTE SECONDA / FIRENZE / PRESSO LEONARDO CIARDETTI / 1831
google翻訳は「questo medesimo anno del
1583.」を「同じ1583年に4月10日に祝われました。」と翻訳しました。
おそらく、「ダニエルロ·バルトリ編耶蘇會史」の翻訳では「同年1583年の4月10日に祝われました。」と解して、異なる日として和暦が注記されたのだと推測します。
そこでイースターを祝うのですが、インドではイースターは3月31日でしたが、我々ヨーロッパでは同じ1583年に4月10日に祝われました。これは前年の10月に行われた暦の修正がまだ東洋に伝わっていなかったためです。